สเปนและอังกฤษแตกต่างกันมาก การออกเสียงและไวยากรณ์ดังที่เราเห็นในที่นี้มากกว่าหนึ่งครั้ง ไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับมันเลย อย่างไรก็ตาม นั่นไม่ได้หมายความว่าพวกเขามีหลายสิ่งที่เหมือนกัน สนทนาภาษาอังกฤษตัวอย่างเช่น ไม่ต่างจากการทำในภาษาสเปนมากนัก โดยเฉพาะเมื่อเริ่มการสนทนา
การสนทนาเริ่มต้นเหมือนกันในทั้งสองภาษา มีเหมือนกัน เรือตัดน้ำแข็งสำหรับการเรียกพวกเขาในทางใดทางหนึ่ง พวกเขากล่าวสวัสดีตอนเช้า สวัสดีตอนบ่ายหรือราตรีสวัสดิ์ หรือกล่าวทักทายแบบง่ายๆ ตามด้วยการแสดงความสนใจในอีกฝ่าย ซึ่งโดยปกติแล้วในภาษาอังกฤษจะเรียกว่า "คุณสบายดีไหม" หรือ "เป็นอย่างไรบ้าง" แต่คำถามสองข้อนี้ต่างกันอย่างไร? คุณสามารถตอบเหมือนกันทั้งสอง?
แม้จะบอบบาง แต่ก็มีความแตกต่างระหว่าง "คุณเป็นอย่างไร?" และ "คุณเป็นอย่างไรบ้าง" อันแรกเทียบเท่ากับ "how are you" ของเรา ในขณะที่อันที่สองเทียบเท่ากับ
ดังนั้นและเนื่องจากพวกเขาเป็น การซักถาม แตกต่างกันเราไม่สามารถผิดพลาดในการตอบด้วยคำว่า "ดี", "ตกลง" หรือ "ดี" ง่าย ๆ ทั้งสองอย่าง เรามาดูกันว่าวิธีที่ถูกต้องในแต่ละกรณีจะเป็นอย่างไร:
คุณเป็นอย่างไร
-สวัสดี สบายดีไหม (สวัสดี เป็นยังไงบ้าง?)
-ฉันสบายดีขอบคุณที่ถาม. (ฉันสบายดี ขอบคุณที่ถาม)
เป็นอย่างไรบ้าง
-สวัสดี สบายดีไหม (สวัสดี สบายดีไหม)
- ฉันสบายดี ขอบคุณที่ถาม (ฉันสบายดี ขอบคุณที่ถาม)
ควรสังเกตว่าเมื่อพูดเป็นภาษาอังกฤษเช่นเดียวกับในภาษาสเปนทั้งสองไม่สามารถใช้ได้โดยไม่มีความแตกต่างเนื่องจากอันแรกมีไว้สำหรับ การใช้งานทั่วไป (นั่นคือใช้ได้กับทั้งเพื่อนและคนแปลกหน้า) และข้อที่สองสงวนไว้สำหรับเพื่อนและคนรู้จักเท่านั้น