El uso de When, Where, Why y How en inglés

who_what_when_where

Las conocidas como ‘Wh questions’ son imprescindibles a la hora de hacer una pregunta en inglés. Más que nada porque concretarán mucho más todo aquello que queremos preguntar.

Al ser la primera palabra de la pregunta, el orden de la frase va seguido del respectivo auxiliar, así como el sujeto y los verbos principales que correspondan en cada caso.

‘Wh questions’ : When

wh question when

En primer lugar, When se traduce por el adverbio ‘cuándo’. Por lo que ya nos indica que servirá para preguntar acerca del tiempo o de una ocasión concreta en él. Si quieres saber una fecha o bien, cuándo sucede algo, necesitas usar ‘When’.

  • When is your birthday? – ¿Cuándo es tu cumpleaños?
  • When do the shops open? – ¿Cuándo abren las tiendas?.
  • When did happen the accidente? – ¿Cuándo ocurrió el accidente?.

‘Wh questions’ : Where

wh question where

Where lo traduciremos como ‘dónde’. De ahí que se usará para saber el lugar donde está algo o bien, para las localizaciones. De nuevo, la estructura en la frase mantiene el mismo orden de auxiliar, sujeto y el verbo principal de la misma.

  • Where were you born? – ¿Dónde naciste?. Es una de las primeras frases que nos dan a conocer sobre cómo usar el adverbio interrogativo Where, por lo que, a partir de ella podremos formular todas las que necesitamos, recordando su posición en la frase.
  • Where are my shoes? – ¿Dónde están mis zapatos?
  • Where do you live? – ¿Dónde vives?.
  • Where did he buy the tickets? – ¿Dónde compró las entradas?.

‘Wh questions’: Why 

wh question why

Son muchas las ocasiones en las que necesitamos saber por qué ocurre algo. Si así lo queremos preguntar, pero en inglés, tendremos que comenzar la frase con el interrogativo ‘Why’, que viene a ser ‘Por qué’. Se usa con el fin de obtener una explicación o una razón  a la duda que formulamos.

  • Why does he complain all the time? – ¿Por qué se queja todo el tiempo?.
  • Why is it so expensive? – ¿Por qué es tan caro?.
  • Why didn´t you tell me? – ¿Por qué no me lo contaste?.

‘Wh questions’: How

wh question how

Cierto es que ‘How’ no comienza con la definición que estamos viendo de ‘Wh’, pero también pertenece a los interrogativos. De ahí que siempre vaya unida a ellos. Se usa para poder describir la manera en la que se hizo la acción. Es decir, que se va a traducir por ‘Cómo’. Aunque veremos que es una de las que cuentan con excepciones y que no siempre va a tener el mismo significado.

  • How do you cook lasagna? – ¿Cómo cocinas la lasaña?.
  • How can he learn English quickly? – ¿Cómo puede aprender inglés rápidamente?.
  • How do you go to the disco? – ¿Cómo vas a la disco?.

Hasta aquí, hemos visto la forma de las preguntas al querer saber ‘Cómo’. Pero ‘How’ es mucho más. Por otro lado, introduce frases que expresan cantidad o precio de ahí que su traducción sea ‘Cuánto’. Dentro de ellas hay que hacer la diferencia de si se trata de contables o incontables. Un tema que en ocasiones nos crea bastantes dolores de cabeza pero que es una noción básica.

Para nombres incontables se usa ‘How much’ y su traducción será ‘Cuánto’.

  • How much time do you have to finish the test? – ¿Cuánto tiempo tienes para terminar el examen?.
  • How much money will I need? – ¿Cuánto dinero necesitaré?.

Como dato de interés, hay que aclarar que son nombres incontables los que no tienen plural.  Es decir, cosas que no se pueden contabilizar como el mobiliario (aunque sí los muebles), el agua como líquido (aunque sí vasos de agua), el tiempo o el dinero entre otros. Hay algunas excepciones como people, que es plural así que se trata como nombre contable.

Para nombres contables se usa ‘How many’ y su traducción será ‘Cuánto’.

  • How many people live in that city? – ¿Cuánta gente vive en esta ciudad?.
  • How many brothers and sisters have you got? – ¿Cuántos hermanos y hermanas tienes?.

También podemos ver en una pregunta ‘How far’ para referirse a la distancia o ‘How often’, que viene a traducirse como ‘con qué frecuencia’. 

‘Wh questions ‘ : Which en inglés

Como traducción entendemos que ‘Which’ nos viene a decir ‘cuál’ o ‘cuáles’. Luego veremos que hay otro interrogativo muy similar. Lo que hace que llegue la confusión. Aunque lo cierto es que éste se usa para preguntar entre dos o más opciones. Es decir, cuando necesitamos elegir.

  • Which colour do you prefer, red o green? – ¿Qué color prefieres, el rojo o el verde?.
  • Which is better, this or that? – ¿Cuál es mejor este o ése?.

En ocasiones, el interrogativo va seguido de un nombre. Es decir, el orden en la frase quedaría de la siguiente manera: Which+nombre+auxiliar+sujeto+verbo.

  • Which day do you prefer for the meeting? – ¿Qué día prefieres para la cita?.
  • Which bus did you take? – ¿Qué bus pillaste?.

‘Wh question’: What

wh question what

‘What’ se puede llegar a confundir con ‘Which’ y viceversa. Pero como hemos visto, este último nos permite hablar de varias opciones. Mientras que ‘What’ no las admite. Es decir, se usa para obtener información específica.

  • What did you tell her yesterday? – ¿Qué le dijiste a ella ayer?.
  • What is the tallest building in the world? – ¿Cuál es el edificio más alto del mundo?.

También podremos ver el interrogativo seguido de un nombre: What colour are his eyes? – ¿De qué color son sus ojos?. Pero como vemos, siempre preguntando por algo concreto.


Sé el primero en comentar

Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

*

  1. Responsable de los datos: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalidad de los datos: Controlar el SPAM, gestión de comentarios.
  3. Legitimación: Tu consentimiento
  4. Comunicación de los datos: No se comunicarán los datos a terceros salvo por obligación legal.
  5. Almacenamiento de los datos: Base de datos alojada en Occentus Networks (UE)
  6. Derechos: En cualquier momento puedes limitar, recuperar y borrar tu información.