¿Cuál es la diferencia entre traductor e intérprete?

Interprete

El traductor trabaja por escrito. Trabaja en la traducción de un texto, es decir, se necesita un texto escrito en una lengua y se debe pasar a una versión escrita en otro idioma.

El traductor utiliza diccionarios para comprobar la ortografía y el significado de las palabras, y la construcción de las oraciones. Además, tiene tiempo para producir una versión escrita lo más fiel posible del texto original.

El intérprete trabaja por vía oral. Debe escuchar un discurso en un idioma y producir una versión en otro idioma por vía oral.

El intérprete debe ser reactivo, ya que da la traducción oral debe ser casi simultánea. No tiene tiempo para comprobar el significado de una palabra.

El intérprete permite un intercambio entre personas de diferentes lenguas y culturas.

Hay muchos tipos de interpretaciones. Por ejemplo, la interpretación consecutiva, que a diferencia de la interpretación simultánea, permite al intérprete asimilar el discurso antes de la traducción. Algunos intérpretes trabajan en lenguaje de signos o sobre temas específicos, tales como derecho internacional, donde el vocabulario es específico.


Escribe un comentario